Up-ata
En el libro titulado LEYENDAS DEL CARONI del Escritor Celestino Peraza, indica en uno de sus artículos titulado Rosa del Bosque, que según el autor es la traducción de la palabra Upata, nombre que da a la hija del Cacique Yocoima, jefe de la tribu indígena de los arinagotos, habitantes de esa región. Según Peraza Up significa Rosa y A-ta, del Bosque y atribuye a una fantástica Leyenda de amor el nombre con que se designa a la floreciente y simpática villa que se levanta a orillas del Río Yocoima.
Apartando la labor imaginativa que tiene la palabra Upata en diversos dialectos indígenas. El arecuna y otras tribus llaman pata al sitio donde ponen su planta, que les pertenece por derecho legítimo, su lugar su casa , su país, su patria. Y a la voz U equivale en los mismo dialectos al posesivo mi, acostumbrado anteponerlo al nombre para determinar lo que es de ellos; así para decir ojos dicen yenos, y para expresar que son sus propios ojos dicen uyenos (mis ojos). Por consiguiente la voz indígena U-pata es una palabra que quiere decir mi terreno, mi casa, mi país.
El nombre de Upata es anterior al Descubrimiento y la Conquista y es su nombre netamente aborigen. Es aplicado a nuestro río, a nuestro valle, a nuestro pueblo y no se encuentra otro igual en ninguna región de nuestro país Su origen se ignora y su significado se desconoce. Mucho se ha escrito y opinado sobre esa eufónica y dulce combinación trisilábica, no son sino fantasías de romanceristas y poetas, divagaciones de escritores, sabias disquisiciones de filólogos.
Carlos Rodríguez Jiménez – UPATA Tomo 1 / Editorial Aguilar / Madrid, España, 1964. Pág. 104



